目指すもの

Mission

伝統ある花街の文化をまもりつつ、
多くの人に、より深い京都を体験してもらいたい。

詳しく見る

コース紹介

Packages

ティー・バーコース

tea / Bar Course

カフェやバーで、舞妓さんまたは芸妓さんとのご歓談・写真撮影をお楽しみ頂けるコースです。

ティーコースを見る

バーコースを見る

お昼のサービス

Afternoon course

お茶屋さんのお座敷で、舞妓さんとのご歓談・お抹茶・舞をごゆっくりお楽しみ下さい。

お昼のコースを見る

夜のサービス

Evening course

お茶屋さんのお座敷での本物のお茶屋遊びをご提供します。お食事やお飲み物、プロカメラマンによる撮影もご用意しております。

夜のAコースを見る

夜のBコースを見る

コース一覧を見る

ご利用の流れ

How to use

STEP01

フォームよりお問い合わせ、
メールでのご案内

お申込みフォームに必要事項を記載ください。お客様のご希望日時・人数・コースでのご料金を返答させて頂きます。

STEP02

ご決済と身分証明書
のご提示

料金をご確認頂き、予約をご希望の場合は、ペイパル(クレジットカード使用)でのご決済をお願い致します。お支払完了後、ご希望日でのコース実施の手配を開始させて頂きます。

STEP03

手配完了と
ご予約確定

コースの手配がすべて整いましたら、正式なご予約が完了したことをメールにてご連絡致します。当日の待ち合わせ詳細もメールにてお送りします。(万が一、当方の手配が整わない場合は、全額のご返金を致します。
ただし、仮決済後のお客様都合によるキャンセルは、コース実施日まで2週間をきっている場合は、お受けできません。)

STEP04

宿泊先もしくは、
花街にて待ち合わせ

ご宿泊先(またはご希望であれば花街)にて待ち合わせをし、お茶屋を訪問。

STEP05

お茶屋体験を
お楽しみください

お茶屋体験をお楽しみいただいた後は、ご宿泊先(またはご希望であれば花街)にてお見送り致します。

ご案内役のご紹介

Our Guides

Y . Y

京都で生まれ育った私は、これまで通訳案内士として、様々な国から来られたお客様にこの街をご案内してまいりました。伝統と革新が融合されたこの街は、歩くたびに新しい発見があり、その魅力は尽きることがありません。お客様に「京都に来てよかった!」と言っていただけることが大きな喜びです。皆さまと京都でお会いできることを、楽しみにしております!

保有資格:通訳案内士 英語(第EN00459号、英検1級、TOEIC945、奈良県公認ツアーエキスパーツ、歴史能力検定 日本史2級

N . F

通訳案内士・京都市認定ビジターズホストのN.Fと申します。京都で生まれ育ったガイドとして「都人(みやこびと)の空気」を纏いつつ、かつて外資系企業の経営管理部でエグゼクティブと接していた経験を生かし、お客様のニーズを瞬時に掴みとり、お応えしていくプロセスに日々やりがいを感じております。悠久の歴史を持つ京都の美が凝縮して再現される場所、「花街」を余すところなくお伝えするお手伝いが出来れば幸いです。

T. F

京都で10年以上、大手メーカーにて貿易事務の仕事をしておりました。会議/商談/展示会/監査等の同時通訳も担当し、数多くの経験をさせていただきました。京都市認定の通訳案内士資格及び添乗員資格を取得後、フリーランスとして独立。現在は幅広いジャンルでの通訳、翻訳及び観光ガイドを請け負っております。お客様の文化背景を理解した的確な通訳に好評をいただいており、リピーターのお客様やご友人等のご紹介を数多く頂いております。

M . K

初めまして。京都に暮らし始めてからその魅力をより多くの方にお伝えしていきたいという思いでガイドをしております。過去に様々な国や分野の方のアテンド通訳をしてきましたので、ゲストが心地よいと感じる距離でのおもてなしが得意です。(ミュージシャン、ハリウッドスター、大企業重役等のVIPから演出家、テクニカルクルーなどの裏方さんまで対応して参りました。)ゲストに心残る特別な体験をしていただけるよう、ユーモアと笑顔を忘れずに、そして様々な疑問にお答えできるよう日本文化や歴史等の勉強もしております。(資格:通訳案内士、京都市認定ビジターズホスト)

ご利用者の声

Voice

心遣いと気遣い、
行き届いた配慮に驚きました!!

50代 男性(日本人会社経営者)

海外の取引先様をおもてなしする際に先方の希望を聞いたところ是非京都で舞妓さんに会ってみたい、写真を撮りたいとのご希望でした。私自身は一度春のおどりを鑑賞した程度であり、社内のツテを辿ってもご縁がない状態で非常に困っておりました。インターネットなどでは、多くのグループと一緒に 食事をとりながら舞を鑑賞するものは見つかったのですが、大事なお客様のプライバシーを守りおもてなしできる方法が無いかと思案している時に、友人を介してこちらの会社を紹介され、私とお客様と2名で祇園のお茶屋さんに行く事が出来ました。当日までは、大切なお客様をお連れするということもあり、少々不安もありましたが、事前のやりとりを通して、とても丁寧に質問に対応していただいたり、ベジタリアンへの配慮もスムーズだったおかげで、当日が待ち遠しく感じました。お客様は初めて近くで見る舞妓さんの華やかさに驚き、16歳、17歳でこの世界で日本舞踊やお茶などの芸事を極めるべく頑張る舞妓さんの姿勢に感動されておられました。私も日本に住みながら全く知らない世界に足を踏み入れられた事やこのような特別な機会をお客様に体験してもらえて本当に感動し有難いと感じました。 私の顔を立てて、御社のサービスを利用していることを私のお客様には伝えない点も、本当に行き届いた気配りだと思います。お客様に一生の想い出とまで言って頂き、今回の接待は大成功となりました。またこの様な機会がありましたらお願いしたいと思いますのでよろしくお願いします。

私が探していた
「直接お話ができるサービス」

20代 女性(オーストラリア人)

私は京都や日本の文化が大好きで何度も日本に来ています。その中でも舞妓さん芸妓さんの世界に興味を持ち、英文の書籍を買ったり、インターネットで舞妓さんについて調べていました。 舞妓さんの踊りをみたり写真を撮らせてもらうサービスを利用し、次は舞妓さんとゆっくり話をしたいと思い方法を探していましたが、私の求める「直接お話ができるサービス」は見つかりませんでした。最近になって、たまたまインターネットで、こちらの会社のオーナーが花街のお客様とのことで、直接舞妓さんに会いお話しをする体験のサービスを提供されていることを知りました。今迄調べたこと、知っている事が本当なのかずっと気になっていましたが、詳しく本人から教えてもらうことができ、素晴らしい体験になりました。質問をしたり舞を見たり、2時間があっという間でした。非日常の体験ができたことに感謝しています。次回はお座敷遊びにチャレンジしたいと思っています。 友人にもすすめますね!

Amazing privilege

Stacey

Our guide picked us up at our accommadation and took us first for dinner in Gion. Whilst my son struggled with some of the dishes, I enjoyed everything put in front of me (and helped him with his) whilst we talked to our guide about life in Japan. After dinner, we went to the teahouse to meet the Maiko, it was an amazing experience and the favourite part of our entire trip. We felt very privileged to have met these wonderful ladies and to see them showcase some of their art (dance/music). They taught us a traditional Japanese game and answered our many questions. Afterwards, our guide dropped us back to where we were staying. It is a highlight of my many trips globally and will be remembered.

The most Japanese cultural experience ever you could do!

Sophie

To celebrate my fiance's birthday, I wanted something very exceptional. So I booked there because it is very exclusive! My expectation was very high and I was not disappointed. We really enjoyed the cultural exchange with the maikos, we learned a lot about them. Thanks to our guide to translate and respect our conversation with them. We also appreciate the visit of "Okaasan" who served us the most tasteful sake we ever drinked! We saw a dance and listened shamisen, we also played some funny games with them. We laughed a lot. We highly recommand this experience and also we wanted to say thank you to everybody and mostly to M. Sawada for opening this experience to people from other countries.

The Experience of a Lifetime!

Jason

The entire experience exceeded our expectations in every single way. This was our first trip to Japan so I really wanted to have an authentic experience that didn't feel touristy. When I originally signed up for this experience I was worried about the cost when I compared it to other prices I saw online with other (cheaper) companies but I was intrigued by the exclusivity. IT WAS WORTH EVERY PENNY! The conversations with the maiko were educational and inspirational and the performances were up close, personal and magical. My husband and I were treated like royalty by our host Kenji and our interpreter Yukari. If you are looking for a truly authentic experience that really shows you some of the artistry, history and beauty of Japanese culture, this is the one to book.

Fun-filled evening!

Nancy

It was a thoroughly enjoyable evening and we were absolutely thrilled by the experience. The Geiko and the Maiko were so entertaining and our guide was also very pleasant and accommodating towards us. I'd definitely recommend to experience this at least once in a lifetime, and learn more about the intricate lives and culture of these ladies.

Mr & Mrs Noerdin

Joes

Thank you so much. My wife very happy... ❤

Amazing Authentic Experience!

Bethany

We had an amazing experience! If you are looking for a once in a life time opportunity in Japan this is definitely the adventure to do. The tea house was beautiful and felt like we where traveling back in time. The Host (Kenji) had great conversation and really made us feel welcome in his lovely city of Kyoto, the interpreter was very fluent in English and explained everything to us as the evening went on. The dancing and shamisen playing was mesmerizing, the food was delicious, and the geiko and maiko where more beautiful than we could have imagined. We even had the pleasure of visiting the Mamasan of the tea house. We will always remember this fantastic experience, it truly made our trip to Japan magical!

お問い合わせ

Contact

メールでのお問い合わせは上記アドレスにお送りください。担当者から1週間以内にご連絡いたします。
返信がない場合、メールアドレスが間違っているか、何らかの理由で届いていない場合がございますので
お手数ですが再度メールをお送りいただきますようお願いいたします。

詳しく見る